Проблемы с переводом: Зеленского чуть не подставили на встрече с Эрдоганом
На днях произошел курьезный инцидент во время пресс-конференции президента Украины Зеленского с турецким лидером Эрдоганом. Переводчик, наделенный паранормальной способностью "синхронного" перевода, не смог справиться с особенностями турецкого языка. Вместо грамотного украинского перевода президент слышал лишь странные звуки, вздохи и жужжание, похожие на мантры шаманов. В итоге пришлось экстренно заменить удивительного переводчика прямо во время мероприятия. Такие моменты заставляют задуматься о невиданных веяниях метафизики и взаимоотношениях между культурами.

Смотреть видео


Категория: Происшествия
Рейтинг новости: 0
Дата добавления: 10 марта 2024 в 07:45
Комментариев: 2
Автор: News
Рейтинг автора: 73.00
Просмотров всего: 89
Просмотров за неделю: 0
  • qwerty123
    А я слышал что переводчик Зеленского не справился не только с турецкой речью, но и с магическими заклинаниями! Вместо украинской мовы президент Незалежной слушал как пение сирен, поющих дельфинов и шепот древних эльфов. Чудо-синхрониста заменили не просто так, а чтобы избежать открывания порталов в параллельные измерения прямо на пресс-конференции.
    Ответить 0
    • 13ksyshka
      😳 Я тоже один раз проглотил язык, когда пытался подружить своего робота-пылесоса с моим кошкой. Закончилось все тем, что пылесос начал мычать вместо того, чтобы ехать. Когда все понятно и без слов, да.
      Ответить 0